Assurance qualité
Nos systèmes d'assurance qualité
sur l'intégralité de votre projet
Nous suivons un processus rigoureux de collaboration,
communication, vérification, évaluation et suivi pour tous
les types de projets. De cette façon, nous sommes certains que,
quel que soit le service, le produit final vous satisfait entièrement.
Des standards de haut niveau, des directives rigoureuses
et une communication continue sont les principes qui régissent
notre approche.
Standards
Ressources humaines qualifiées
- Nous travaillons exclusivement avec des linguistes
spécialisés en traduction technique, scientifique ou médicale
et qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle. Ceci nous
permet de garantir à nos clients une traduction correcte et naturelle.
- Selon les standards de la profession, nos traducteurs
et interprètes added "translators" possèdent
des certifications reconnues par des organismes de niveau international
tels que l'École
Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT)
et l'American
Translators Association (ATA). Localised Nous employons exclusivement
des traducteurs et interprètes expérimentés , qui
sont spécialisés dans le sujet concerné pour garantir
une terminologie précise et un registre clair et approprié.
- Nous collaborons également avec des scientifiques
et des ingénieurs bilingues disposant de compétences linguistiques
et qui interviennent en tant que consultants et chercheurs, ceci nous
permet de disposer d'une expertise en matière de développements
de pointe pour vous garantir un produit impeccable du point de vue technique.
- Des traducteurs aux interprètes en passant
par les experts PAO, nous portons une attention particulière
au recrutement et à l'évaluation de professionnels expérimentés.
Technologie de pointe
- Nos traducteurs utilisent les logiciels de mémoire
de traduction de pointe afin d'assurer une prestation et une terminologie
homogènes au travers de projets importants ou sur différents
supports. Pour chaque client particulier, ceci conduit à la création
et au développement d'une base de donnée terminologique
spécifique à son secteur ou à des requêtes
particulières.
- Cette technologie est combinée à
l'expérience linguistique de nos traducteurs afin de vous garantir
la livraison d'un produit qui ne soit pas seulement précis techniquement
mais qui ait le style approprié à votre audience cible.
Directives
Satisfaction totale du client
- En vue d'établir un devis détaillé
et personnalisé de votre projet, nous travaillons étroitement
avec vous pour déterminer vos objectifs et le cahier des charges.
Nous assurons ensuite la liaison avec notre équipe pour planifier
les ressources et identifier tous les problèmes spécifiques
au projet devant être abordés. Ces informations sont donc
consolidées pour obtenir un devis et un délai final que
nous révisons avec vous afin d'être sûrs qu'il répond
à vos attentes.
- Si vous le désirez, nous vous proposons
aussi de faire traduire des échantillons de votre document par
nos linguistes avant d'entreprendre le projet. Le projet est alors assigné
au traducteur de votre choix.
- Afin de garantir la cohérence et la continuité
du projet en cours, nous faisons appel au même traducteur ou équipe
de traducteurs et nous utilisons, ou créons, votre base de données
terminologique spécifique.
Vérification rigoureuse
- Des vérifications rigoureuses sont effectuées
par des réviseurs indépendants pour garantir que les directives
du projet ont été suivies et que la terminologie, le style
et la mise en page sont corrects. Nous effectuons une analyse qualité
finale du document révisé avant de donner l'approbation
finale.
- Un contact et un retour d'informations continus
garantissent que tous les changements sont inclus dans le projet, ce
qui nous permet de résoudre rapidement tout problème d'ordre
technique ou logistique.
- Des rencontres, émails et téléconférences
assurent la communication entre les chefs de projet et les clients pour
discuter en détail de toute question éventuelle.
Communication
Support client continu
- En tant que fournisseur de services multilingues,
nous attachons une importance réelle à l'efficacité
de notre communication et à notre disponibilité permanente.
C'est pour cette raison que nous plaçons notre client, au centre
du processus de communication.
- Au cours du cycle de vie du projet, nous vous tenons
informé de la progression par des rapports réguliers ;
ceci vous garantit que chaque étape est conforme à vos
attentes et aux spécifications du projet.
- Nous sommes conscients que le cycle de vie du
projet ne se termine pas à sa livraison. C'est pour cette raison
que nous vous contactons à nouveau après la livraison,
pour garantir que le produit final est conforme à vos exigences
et que vous êtes entièrement satisfait.
- Nous pensons qu'il est indispensable d'entretenir
un dialogue ouvert avec nos clients, nous accueillons et enregistrons
tous les commentaires concernant nos projets et nos prestations.
|
|
|
|
|
|
|
|
et formats que nous traduisons.
|
|
|
|
|
|
Nous offrons des services de PAO et de mise en page pour les différentes langues européennes et non européennes
|
|
|
|
|
|
Certification gratuite de document fournie pour vos traductions.
|
|
|
|
|
|
Nous sommes fiers de pouvoir affirmer que nos premiers clients sont toujours avec nous aujourd’hui.
|
|
|
|
|
|
Pour recevoir notre lettre d’information trimestrielle, inscrivez-vous ici.
|
|
|
|
|
|
Pour en savoir plus sur les points importants à considérer dans le choix d’un service de traduction, lire «Traduction : faire les bons choix» par la Société Française des Traducteurs (SFT) et l’Institut de Traduction et d’interprétariat (ITI).
|
|
|
|
|
|
Termes et moyens de règlement
|
|
|
|
|
|